Catégorie : Pensées

Pêcher à la ligne dans le Styx [peʃe a la liɲ dɑ̃ lø stix]

Fig. A. Un pêcheur et Charon au bord du Styx.

[peʃe a la liɲ dɑ̃ lø stix] (EXP. GREC. MORT.)

Être mort est un état officiel constaté par l’administration dont le fort pour la jolie formule n’est pas la première qualité. Bien heureusement la langue de la vraie vie s’est chargée là aussi de décerner à la camarde certifiée de quoi faire montre de culture voire de donner envie.

Être plus près de La Pomme que de Saint-Marcel [ètre ply prè de la pòm ke de sêmarsèl]

Fig. A. « Un pastis Olive par jour empêche d’être plus près de La Pomme que de Saint-Marcel, con ».

[ètre ply prè de la pòm ke de sêmarsèl] (loc. médic. MALAD.)

Siméon Bar-Yonah, plus connu sous le nom de Pierre, apôtre de profession qui sera canonisé suite à ses démêlés avec Néron (mais ceci est une autre histoire), a légué son patronyme à de nombreux lieux rapprochant généralement le mortel de l’éternel.

Mousse et pampre [mus‿ é pâpr]

Mousse et pampre

Fig. A. Un sourire mousse et pampre.

[mus‿ é pâpr] (loc. Célin. DOUC.)

Il est de la délicatesse moult formes dans la langue française, celle-ci étant comme chacun sait l’expression du peuple le plus délectable que les temps aient connu, n’en déplaise au descendants de la reine aux bains de lait d’ânesse qui font la peau douce et autres gourous à maximes absconses et sirupeuses.

Avoir le mojo [avwar le mòZo]

Avoir le mojo

Fig. A. Avoir le mojo.

[avwar le mòZo] (expr. séduc. MAGI.)

Il serait beaucoup trop risqué de tenter de démêler le vaudou haïtien du hoodoo américain, l’une et l’autre des pratiques protégeant ses secrets d’envoûtement de l’ennemi ou de retour de l’être aimé avec véhémence et s’avérant par ailleurs un domaine de spécialistes pointus.

Bath et mouth [bat é mut]

Bath et mouth

Fig. A. Louise Brooks, bath et mouth.

[bat é mut] (doubl. exclam. LAUDAT.)

Inutile de tirer délicatement la langue comme vous obligeait à le faire la sadique complice de la langue de Shakespeare qui tenta de vous inculquer la prononciation impossible du -th d’outre-Manche en 6eB : bath et mouth ne vient pas de chez la perfide Albion.

Mettre sa vieille sous le banc [mètre sa vjèj su le bâ]

Mettre sa vieille sous le banc

Fig. A. Réflexion profonde sur les tyrannies du quotidien.

[mètre sa vjèj su le bâ] (loc. fin. RETRAI.)

Entrer dans les ordres étant passé de mode, se confiner tel un ermite ne concernant plus le philosophe moderne, traîner dans le désert plus de vingt-huit jours n’intéressant pas vraiment la jeune génération qui sait bien à qui ça sert toutes les règles un peu truquées du jeu qu’on veut lui faire jouer les yeux bandés¹, il est logique que se retirer du monde et renoncer aux plaisirs n’ait plus d’expression consacrée.

Briller dans les ruelles [brijé dâ lé ryèl]

Briller dans les ruelles

Fig. A. Grande horizontale au lit.

[brijé dâ lé ryèl] (loc. sém. ESPR.)

Il est probable que plus d’un ignorant en langage suranné se soit laissé piéger par briller dans les ruelles, pensant y lire une simple activité de candélabre public illuminé par son bec de gaz ou par la fée électricité.

Avoir l’as qui bat à renverser l’étagère aux oranges [avwar las ki ba a râvèrsé létaZèr oz- òrâZ]

Avoir l'as qui bat à renverser l'étagère aux oranges

Fig. A. Blonde à l’as qui bat à renverser l’étagère aux oranges.

[avwar las ki ba a râvèrsé létaZèr oz- òrâZ] (loc. card. AMOU.)

Hors effort physique soutenu, c’est bien l’amour et lui seul qui fait battre le cœur à tout rompre. Inutile d’avoir fait de longues études de médecine pour savoir que les sens peuvent affoler le palpitant et sa fréquence de battements généralement installée à un ou un peu plus à la seconde.

Avoir la fesse tondue [avwar la fès tôdy]

Avoir la fesse tondue

Fig. A. Giacomo Casanova, homme à la fesse tondue.

[avwar la fès tôdy] (loc. séduc. PILOS.)

Bien longtemps avant l’installation du séant comme norme de base de la plastique et donc du pouvoir, il semble que le fouettard régnait déjà sur le langage.